2013/07/18
















18. 07. 2013 in Berlin

タトゥーを入れた人。
ベルリンには多いよね。
そんな話。

昨日、電車で正面に座った人は、
首に大きく漢字のタトゥー。

『矢肉』

何度見ても

『矢肉』

大きな文字で

『矢肉』

正面からだと

『肉』

しか見えないし


  「きっと『ヤニック』って名前なんだよ。」

そうか。ごめん。ヤニック。

キン肉マン
しか思い浮かばなかったよ。

首じゃなくて、おでこにすれば良かったのに。

そんな事を思っちゃったよ。
ごめん。ヤニック。

Jemand hat ein Tattoo.
Solche Menschen gibt es viele in Berlin.
So ist das.

Gestern hat ein Mann sich im Zug vor mich gesetzt 
und da war ein großes Kanji Tattoo an seinem Hals.

"矢(YA: PFEIL)肉(NIKU: FLEISCH)"

Ich gucke es mir mehrmals an.
 
"矢(YA: PFEIL)肉(NIKU: FLEISCH)"

Es sind so große Kanji.

"矢(YA: PFEIL)肉(NIKU: FLEISCH)"

und von vorne kann man nur 

"肉"

sehen.


"Vielleicht ist sein Name "Yannick"."

 Oh. . . sorry Yannick. 

KINNIKUMAN
so habe ich mich an ihn erinnert.

Er hätte sich nicht auf dem Hals, 
sondern auf der Stirn tätowieren lassen sollen,
dachte ich.

Ich dachte so.
Sorry Yannick.